宛若琉璃

君可持否?木有枝,人间世。

2016总结

君可持否?

木有枝,人间世。

且容我继续修行。

————————————————

翻译:

Command Me to Be Well 指引我向光明 24000+字 ——自我评估:75分。有几段比较满意的段落和句子,也有需要日后修订的词组和句式。作为生日发布……还算勉强接受吧。

Fantastic Beast and Where to Find Them: The Original Screenplay,Graves相关选段,4000+字——自我评估:65-70分。时间确实太赶,但在这个时间内,我……应该是尽力了……

14年翻译了POI的A Really Private Person,15年翻译了POI同作者Astolat的Technical Support,16年翻译主要是BvS的Command Me to Be Well,长度也都差不太多,基本上保持住了每年一篇这种令人发指的速度……

希望明年也能遇到值得翻译的好文,也希望自己尽量不要辜负它。

原创:

发上来的就是一个SWB友情向的短篇,起源于一张WW的剧照并借用了In Flanders Fields的意象;以及一个无疾而终的神奇动物GG相关脑洞,起源于想要稍微调侃一下人类学家马林诺夫斯基(够了

明年目前目标是在某个日期前写完Mercy。

读书:

不到50本。数量不够,种类也比较杂,Non-Fiction占80%以上,另一个lof马甲上列出了书单这里就不放了,如果选一本那么推荐《光荣与梦想》。

期望明年能够达到每周一本的目标。

其他:

Man of Steel Answers的Podcast确实探讨了很多有深度的内容,感谢来自中世界的安利……

故园风雨后铁叔的朗读让人怀念。

Hamilton的词写得真好……有时想把Hamilton the Revolution那本毛边的书剪下几页装饰在墙上【。说真的,什么时候我朝要能排一部达到同样水准的《CY》音乐剧也会照样支持……但是并没有这样的作品……

很高兴能与BvS生在同一个时代,期待WW,期待正联。Hail Zack Snyder!

很荣幸能够自称是你的朋友,期待三月的Sleep No More。

————————————————

魔幻现实主义元年2016过去了,2017,盒子里有什么?

评论

热度(11)